tag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post66919073908613831..comments2023-10-18T17:37:38.492+02:00Comments on Il Giardino delle Esperidi: Tommaso Landolfi, scrittore per pochiHesperiahttp://www.blogger.com/profile/09818163143282417078noreply@blogger.comBlogger39125tag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-64188424377348572992017-09-02T02:04:08.656+02:002017-09-02T02:04:08.656+02:00Mi spiace che tu abbia dovuto aspettare tanto in m...Mi spiace che tu abbia dovuto aspettare tanto in moderazione, ma questo blog l'ho un po' abbandonato, dato che non viene molto frequentato come quelli politici. Comunque meglio tardi che mai. Hesperiahttps://www.blogger.com/profile/09818163143282417078noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-61600245306175769542017-06-28T21:44:14.833+02:002017-06-28T21:44:14.833+02:00Landolfi è uno dei grandi solitari della letteratu...Landolfi è uno dei grandi solitari della letteratura italiana. Gli scritti della prima parte della sua carriera sono un dissociarsi più o meno involontario dalle correnti che tenevano banco all'epoca. Esempio: era quasi modaiolo il romanzo di formazione nel quale un protagonista adolescente aveva varie iniziazioni esistenziali. Ebbene Landolfi ne fornisce un suo personale contributo con La Brecciahttps://www.blogger.com/profile/08642550149867927476noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-79749780338173284052012-04-30T22:25:36.087+02:002012-04-30T22:25:36.087+02:00Nel Tg1 di questa sera, ho sentito nominare di Tom...Nel Tg1 di questa sera, ho sentito nominare di Tommaso Landolfi, e del suo paese natio Pico, in Ciociaria.<br />Quale sia stato l'argomento non l'ho sentito, ma il fatto che lo scrittore sia di origini Ciociare, come i miei avi, me lo ha reso simpatico. Ho dedicato alcuni post a questa terra.marshallhttps://www.blogger.com/profile/18114663981457754109noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-15241617952223610352012-04-27T00:51:04.304+02:002012-04-27T00:51:04.304+02:00Vabbè...Vabbè...johnny doehttps://www.blogger.com/profile/10576342071706451132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-53026250393403847202012-04-26T10:43:10.366+02:002012-04-26T10:43:10.366+02:00Dico un'ultima cosa sugli equivoci e poi la fi...Dico un'ultima cosa sugli equivoci e poi la finiamo perché qui si finisce a parlare di nulla, come Mercuzio.<br />Mi fai torto, torto assai, caro johnny, a pensare che per "bella" io intenda una scrittura semplicemente corretta e piacevole. E' evidente che parlo di stile, che può scaturire ANCHE dalla capacità di usare la lingua usandone tutte le risorse e spaziando quindi dall&Dionisionoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-5870931077093288632012-04-26T08:13:08.538+02:002012-04-26T08:13:08.538+02:00Naturalmente ho dimenticato di mettere tra virgole...Naturalmente ho dimenticato di mettere tra virgolette la citazione dantesca…. ma avrete capito che non rispondo più a Jonny non perché ami Dante, il sommo Dante che è, a suo modo, anche lui dicti studiosus, cioè filologo!<br />Studiosus, specie nelle forme arcaiche, vuol dire amante, studiose avv. vuol dire con zelo con amore con passione!Sympatroshttps://www.blogger.com/profile/01969235612263206955noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-65436382837204955112012-04-26T07:49:03.489+02:002012-04-26T07:49:03.489+02:00Uelà Jonny chiudiamola qua, ma stai attento a non ...Uelà Jonny chiudiamola qua, ma stai attento a non prendere una cantonata…. filologo, nel nostro caso, è da intendere nel senso etimologico, come amante della parola, come uno che accarezza la parola, la leviga… la stessa accezione di dicti studiosus che Ennio, riferendosi all'arte della scrittura, dà traducendo il greco filologo. E che Nietszche si riferisca a questa accezione basta guardare Sympatroshttps://www.blogger.com/profile/01969235612263206955noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-69286282955801281072012-04-26T00:47:12.748+02:002012-04-26T00:47:12.748+02:00@sympatros
Dici " non c'è bisogno di sap...@sympatros<br /><br />Dici " non c'è bisogno di saper parlare latino per gustare ed emettere un giudizio estetico sulla poesia di Orazio o conoscere alla perfezione l'italiano per giudicare stilisticamente le operette morali."<br /><br />Non é che sia molto d'accordo con questa asserzione.Nietzsche comunque conosceva più latino e greco che l'italiano.<br /><br />Accanto johnny doehttps://www.blogger.com/profile/10576342071706451132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-32228857599107472062012-04-25T22:38:54.364+02:002012-04-25T22:38:54.364+02:00Già Dionisio, anche Gadda è un grande sperimentato...Già Dionisio, anche Gadda è un grande sperimentatore. E non solo della lingua che usa con grande libertà mescolando abilmente dialetti, vernacoli, forme gergali all'Italiano, ma delle strutture narrative. O meglio, Gadda, è un sublime destrutturatore. Ci ritorneremo. <br />Interessante la querelle (si fa per dire) tra Sympatros e Johnny. <br /><br />@Johnny Doe su Rimbaud, poeta che conosco Hesperiahttps://www.blogger.com/profile/09818163143282417078noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-41573187774094770712012-04-25T19:01:06.139+02:002012-04-25T19:01:06.139+02:00Certo non era in grado di tradurre un'opera da...Certo non era in grado di tradurre un'opera da dare alle stampe dall'italano in tedesco, ma santo iddio era in grado di leggere capire e gustare Leopardi. Le operette e le poesie mica erano state tradotte….. Le ha lette e gustate in Italiano. Nietszche ha letto Leopardi in italiano e l'ha capito molto bene e lo conosce molto bene<br /><br /><i>Leopardi è l'ideale moderno di Sympatroshttps://www.blogger.com/profile/01969235612263206955noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-2432444065252744702012-04-25T18:56:22.235+02:002012-04-25T18:56:22.235+02:00Ho dimenticato Gadda, che addirittura mischia l...Ho dimenticato Gadda, che addirittura mischia l'italiano più raffinato al gergo burocratico e perfino al dialetto (anzi, più dialetti).Dionisionoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-72800065993504088242012-04-25T18:51:40.661+02:002012-04-25T18:51:40.661+02:00C'è evidentemente un malinteso in queste ultim...C'è evidentemente un malinteso in queste ultime battute tra voi, Johnny e Sympatros. E' giusto quello che dice Sympatros (eh eh, carissimo, stavolta ci troviamo d'accordo) a proposito di una scrittura che risulti bella e quindi apprezzabile pur non risultando al passo con la lingua attuale (peraltro divenuta molto più povera, anche tra coloro che scrivono, rispetto a quella del Dionisionoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-87428158106526045592012-04-25T18:22:19.883+02:002012-04-25T18:22:19.883+02:00Ho la vaga impressione che ci sia una sorta di mal...Ho la vaga impressione che ci sia una sorta di malinteso. Apprezzare il giudizio di Nietszche su Leopardi, apprezzare la linearità della lingua classica di Leopardi, non in sintonia coi tempi, non significa affatto attestarsi su una posizione reazionaria passatista e rinnegare il nuovo…. su Manzoni ho espresso giudizi di fortissima ammirazione in altri post. Per paradosso però arrivo a dire cheSympatroshttps://www.blogger.com/profile/01969235612263206955noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-59517182383469826622012-04-25T17:57:57.109+02:002012-04-25T17:57:57.109+02:00La lingua é uno strumento vivo,al passo coi tempi....<i>La lingua é uno strumento vivo,al passo coi tempi. </i><br /><br />Per essere giusta questa frase dovresti aggiungere ADESSO, dopo romanticismo, naturalismo, civiltà di massa, liberalismo e socialismo…. non è stato sempre così… ho fatto già riferimento al Bembo. All'inizio del '500 si stabilisce di scrivere nella lingua del trecento e la lingua viva e al passo coi tempi di Machaivelli,Sympatroshttps://www.blogger.com/profile/01969235612263206955noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-14461648145949453932012-04-25T16:58:02.184+02:002012-04-25T16:58:02.184+02:00Non si tratta di brutto o bello,ma di linguaggio a...Non si tratta di brutto o bello,ma di linguaggio aderente al tempo o meno.Che senso avrebbe oggi scrivere sonetti stilnovisti.La lingua é uno strumento vivo,al passo coi tempi.<br />Appunto,Leopardi usa una lingua da biblioteca,anche nelle Operette Morali.Io credo che Nietzsche in fondo più che altro ammirasse Leopardi per il pensiero (almeno agli inizi,prima di ripudiarlo insieme a Schopenhauerjohnny doehttps://www.blogger.com/profile/10576342071706451132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-87832082155063104102012-04-25T14:40:03.968+02:002012-04-25T14:40:03.968+02:00L'accezione di prosa d'arte e lo stesso lu...L'accezione di prosa d'arte e lo stesso lusinghiero giudizio di Nietszche si rivolgono ad un lavoro per-fetto, cioé fatto completamente, cioé finito, in cui la cura espressiva ha la stessa importanza del messaggio ideologico da veicolare. Quindi non lo Zibaldone, ma le Operette Morali. La lingua…. è "morta" ed è l'erede di una lingua che non è stata mai "viva", Sympatroshttps://www.blogger.com/profile/01969235612263206955noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-73844357637921448042012-04-25T03:02:37.429+02:002012-04-25T03:02:37.429+02:00Rispondendo ad alcune considerazioni di Sympatros,...Rispondendo ad alcune considerazioni di Sympatros, prosa d'arte a parte,vorrei dire che lo stile di scrittura si può semprer mettere a confronto sia che si tratti di racconti o romanzi.La propensione all'uno o all'altro genere poi,credo dipenda da altri fattori più legati al carattere individuale del modo di pensare,più che da uno stile predefiito per i generi.Così come Nietzsche era johnny doehttps://www.blogger.com/profile/10576342071706451132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-24306355163989690542012-04-25T02:15:43.003+02:002012-04-25T02:15:43.003+02:00@Dioniso
direi che in certi casi il traduttore é ...@Dioniso<br /><br />direi che in certi casi il traduttore é di capitale importanza,come ad esempio per Céline o il Miller dei Tropici.Qui Bianciardi ha fatto uno splendido lavoro.Concordo su Poggioli,ottimo traduttore anche di versi russi.<br />Volendo spigolare poi,nella poesia diventa determinante il dicitore,l'interprete...dato che a mio avviso andrebbe detta più che letta.<br />Sentire johnny doehttps://www.blogger.com/profile/10576342071706451132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-30071980958607433682012-04-25T02:11:29.657+02:002012-04-25T02:11:29.657+02:00Questo commento è stato eliminato dall'autore.johnny doehttps://www.blogger.com/profile/10576342071706451132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-17241976835174900702012-04-25T02:10:02.969+02:002012-04-25T02:10:02.969+02:00Questo commento è stato eliminato dall'autore.johnny doehttps://www.blogger.com/profile/10576342071706451132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-15405747465254912092012-04-24T13:52:56.096+02:002012-04-24T13:52:56.096+02:00Avevo trascurato il Landolfi traduttore. "Il ...Avevo trascurato il Landolfi traduttore. "Il viaggiatore incantato" di Leskov l'avevo letto (roba di venti anni fa) in altra traduzione e l'avevo trovato noioso. Poi l'ho trovato nella traduzione di Landolfi e sono rimasto incantato. Ragazzi, era un altro libro! Da lì e poi da altri esempi (sempre dal russo, Isaak Babel tradotto da Franco Lucentini e Renato Poggioli o Dionisionoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-17680216718021650662012-04-24T12:09:20.482+02:002012-04-24T12:09:20.482+02:00Iohnny doe, grazie del bel commento, col quale con...Iohnny doe, grazie del bel commento, col quale concordo in tutto. Mi riconosco poi in pieno nel passo in cui dici: "Io son della parrochia di quelli che per prima cosa guardano lo stile di scrittura per continuare a leggere,poi quello che ha da dire.Fortunatamente,spesso chi ha qualcosa da dire sa anche scriverlo in un certo modo tutto suo e irripetibile,come Landolfi,per tanto tempo Dionisionoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-50603640377438720852012-04-24T03:50:53.583+02:002012-04-24T03:50:53.583+02:00...Leggo di improbabili paragoni o confronti con M......Leggo di improbabili paragoni o confronti con Moravia...avrei da sbizzarrirmi sulla qualità letteraria dei due...uno scrive,l'altro inventa...ma é meglio che taccia perchè son troppo di parte...<br /><br />Questa gente dobbiamo frequentare,i solitari,gli ospiti inquietanti,seducenti e pericolosi,amanti degli stravolgimenti,ironici,incuranti di mode e tendenze,sempre sull'orlo di un johnny doehttps://www.blogger.com/profile/10576342071706451132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-86029359975700499712012-04-24T03:50:10.515+02:002012-04-24T03:50:10.515+02:00Eccomi Hesperia...purtroppo ero alle prese con ben...Eccomi Hesperia...purtroppo ero alle prese con ben altri argomenti su questo miserabile governo e soci,tanto da trascurare il Giardino.<br /><br />Aggiungo poche note al post che ha mirabilmente colto lo spirito e le qualità landolfiane.<br /><br />Spirito libero e aristocratico,(come lui stesso si definì in LA BIERE DU PECHEUR ,il mio preferito),dal linguaggio elaborato, simbolico e raffinato ejohnny doehttps://www.blogger.com/profile/10576342071706451132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2297935329031162323.post-64162317395134619202012-04-22T12:22:22.209+02:002012-04-22T12:22:22.209+02:00Detto questo, non mi altero affatto, anzi mi diver...<i>Detto questo, non mi altero affatto, anzi mi diverto </i><br /><br />Beh sono contento di aver contribuito al tuo divertimento…. un contributo senza costi e pur esso divertito… però però mi rimane il dubbio che ti eri un po' alterato…. cmq alla prossima, non costosa, garantita e obbligata dissonanza!Sympatroshttps://www.blogger.com/profile/01969235612263206955noreply@blogger.com